Le printemps est précoce à Cythère! Η Άνοιξη στα Κύθηρα έρχεται νωρίς!

Le printemps est précoce à Cythère. Dès le mois de février, la campagne se pare de multiples couleurs chatoyantes : anémones, pâquerettes, violettes… Et toujours cette lumière si particulière, comme un poème de Victo Hugo : “La nuit meurt, l’hiver fuit ; maintenant la lumière, dans les champs, dans les bois, est partout la première”

“Η άνοιξη έρχεται νωρίς στα Κύθηρα. Από τον Φεβρουάριο, η ύπαιθρο κοσμείται με πολλά λαμπερά χρώματα: ανεμώνες, μαργαρίτες, βιολέτες … Και πάντα αυτό το φως τόσο ξεχωριστό, όπως ένα ποίημα του Victo Hugo: «Η νύχτα πεθαίνει, ο χειμώνας φεύγει, τώρα το φως , στα χωράφια, στο δάσος, είναι παντού η πρώτη ”

Isabelle Kleau

ΠΩΣ ΗΤΑΝ ΤΑ ΚΥΘΗΡΑ ΤΟ 1863;

Η Χώρα, το Κάστρο και το Καψάλι το 1863. Λίγο πριν την Ένωση με την Ελλάδα / The capital Hora and the Venetian castle and the Kapsali bay on 1863. Shortly before the Union of Kythera  with the rest of Greece.

ΤΣΙΡΙΓΩΤΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ!

ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΤΩΝ ΚΥΘΗΡΩΝ – ΓΑΣΤΡΟΝΟΜΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ

Το  πλούσιο Τσιριγιώτικο τραπέζι γεμάτο με τα αγαθά του νησιού ψάρια, κρέατα, χορταρικά. Πεντανόστιμη κακαβιά με πολλά ψάρια και πηχτό ζουμί. Γαύρο στο λάδι με πιπεριά και κόκκινο πιπέρι, σκόρδο και μαϊντανό. Μαρίδες σκορδάτες, καπνιστές, μαριναρισμένες σε κρασί. Το χταπόδι ψήνετε στο φούρνο με δάφνη και ακαθάριστο σκόρδο. Ψητοί οι σαργοί και τα μελανούρια. Οι αστακοί γίνονται υπέροχες αστακομακαρονάδες.

Τα ντόπια κρέατα, αρνιά και κατσίκια μαγειρεύονται κρασάτα, λαδορίγανη και ψητά. Ο κόκορας γίνεται κρασάτος και ο λαγός στιφάδο. Τα σαλιγκάρια μαγειρεύονται με μπόλικο κρεμμύδι, ντομάτα, σκόρδο και σέλινο, ενώ ένα παλιό και δύσκολο φαγητό είναι τα μπομπόλια με καβούρια, κρεμμύδια, κάρυ, πιπέρι, ντομάτα και προαιρετικά ρύζι.

Νηστίσιμο και πολύ παλιό φαγητό τα κουκιά στιφάδο, με πολλά κρεμμύδια. Τα κουκιά ή λουβιά γίνονται ακόμα τηγανιτά αφού περαστούν σε χυλό. Οι αγκινάρες ψητές στα κάρβουνα με λάδι και σερβιρισμένες με μπόλικο λεμόνι. Παραδοσιακό φαγητό οι μελιτζάνες με ξινόχοντρο καθώς και οι ραγανάτες μελιτζάνες με σάλτσα μπόλικα κρεμμύδια και τυρί.

Αλάτι: Χοντρό θαλασσινό καθαρό κρυστάλλινο κάτασπρο ανεπεξέργαστο φυσικό προϊόν από τα άγρια βράχια του νησιού που σχηματίζουν κοιλώματα και ονομάζονται αλατορές. Τα μαζεύουν με τα χέρια την περίοδο του καλοκαιριού.

Ανθογάλερα: Κουλουράκια στα οποία κυριαρχεί η γεύση και το άρωμα του ανθογάλακτος. Πολύ εκλεκτά και σπάνια σήμερα.

Αχλαδάκι: Λέγεται και απιδάκι. Γλύκισμα. αμυγδαλωτό σε σχήμα αχλαδιού αποκλειστικότητα στης χώρας και σπάνιο.

Βενετσιάνικο παστίτσιο: Ένα εντυπωσιακό πιάτο που κατάγεται από τους Ενετούς. Φτιάχνεται με χοντρά μακαρόνια, κιμά, τυρί και συκωτάκια που ψήνεται μέσα σε ημίγλυκη ζύμη.

Βότανα: Γεμίζουν το νησί που θεωρείται παράδεισος για τους Βοτανολόγους. βαλσαμόχορτο, φασκόμηλο, λοΐζα, θρούμπι, ρίγανι, θυμάρι, είναι μόνο μερικά.

Βουτυροτσίκουδο: Πικάντικο και πολύ μαλακό τυρί σαν κρέμα. Γίνεται από ανθόγαλα.

Βρεχτόλαδεια: Παξιμάδια Κυθήρων με τριμμένη ντομάτα και λάδι.

Ελιές & Ελαιόλαδο: Υπάρχουν οι λαδολιές, ποικιλία κορωνεική που δίνουν εξαιρετικό σε ποιότητα ελαιόλαδο σε συνδυασμό με το έδαφος, το κλίμα και τον τρόπο παραγωγής και συλλογής του.

Κούμαρα: Γλυκό μεγέθους μπουκιά.

Λαδοπαξίμαδο: Χαρακτηριστικό προϊόν της Τσιριγιώτικης παράδοσης. Παρασκευάζεται με μπόλικο ελαιόλαδο.

Λαδοτύρι & Ανθότυρο: Τα τυριά των Κυθήρων γίνονται από αιγοπρόβειο γάλα και μόνο στην εποχή τους.

Λουκάνικο Τσιριγιώτικο: Πολύ γευστικό, λεπτό λουκάνικο που είναι αρκετά πικάντικο . Μεζές πρώτης κατηγορίας.

Μαστός της Αφροδίτης: Ποικιλία ροδάκινου πολύ ιδιαίτερου και αρωματικού που βγαίνει πλέον σε πολύ μικρές ποσότητες. Γίνεται υπέροχο γλυκό του κουταλιού.

Μπαμπάκια: Κυθηραϊκή ιδιαιτερότητα. Απότιστες καλλιέργειες ντοματών, καρπουζιών, πεπονιών, κολοκυθιών, μπιζελιών, καλαμποκιού. Όλα νόστιμα και αρωματικά.

Μπούντινο: Είναι είδος γλυκού ψωμιού που έχει τις ρίζες του στην Αγγλοκρατία. Φτιάχνεται με μπαγιάτικο ψωμί βουτηγμένο σε γάλα, άφθονο τριμμένο λεμόνι, κανέλα, ζάχαρη, καβουρδισμένο αμύγδαλο, βούτυρο, αυγά, κονιάκ και σταφίδες. Σερβίρεται παραδοσιακά την πρώτη Κυριακή της Αποκριάς κυρίως στην Χώρα.

Ξεροτήγανα: Θυμίζουν λουλούδια. Αλεύρι, αυγό, ελάχιστη ζάχαρη, αποτελούν το σώμα του. Θυμαρίσιο μέλι, κανέλα και σουσάμι τα απαραίτητα συνοδευτικά.

Πάστα Μύλου: Ιδιαίτερο, νόστιμο γλυκό των αστικών σπιτιών που γίνεται με αμύγδαλο γάλα. σιμιγδάλι, αυγά, βανίλια, πικραμύγδαλο και άσπρο γλάσσο από πάνω.

Παστιτσέτο: Γλυκό με αρχοντικές καταβολές που απαιτεί άφθονη βανίλια, φρέσκο βούτυρο, μαρμελάδα, βερίκοκο.

Πίτες: Γλυκές ή αλμυρές, με κολοκύθες, χόρτα, ξινόχοντρο ανθότυρο, μέλι συμπληρώνουν το τραπέζι.

Ροζέδες: Παραδοσιακό γλυκό με μέλι, αμύγδαλο, σιμιγδάλι, ζάχαρη, κανελογαρύφαλο.

Φατουράδα: Γευστικό ηδύποτο από τσίπουρο και κανελογαρύφαλλα στην κυρίαρχη μορφή της . Γίνεται και με άρωμα φρούτων όπως μανταρίνι, πορτοκάλι, βερίκοκο, μετά από χρονοβόρα επεξεργασία της φλούδας ή του κουκουτσιού (οι λιαστές φατουράδες).

Φεύγοντας από το νησί μαζί με τις εικόνες του (νησιού) παίρνετε και τα παραδοσιακά προϊόντα με πρώτο στις επιλογές σας το ονομαστό μέλι Κυθήρων που κλείνει μέσα του τα αρώματα του νησιού με κυρίαρχο το άρωμα θυμαριού. Τα παξιμάδια Κυθήρων, την φατουράδα. Φυσικά την σεμπρεβίβα το λουλούδι που κλείνει μέσα του τα Κύθηρα και φέρνει καλοτυχία.

Αυτά είναι τα Κύθηρα που θα κάνετε τα πάντα και θα τα θυμόσαστε για πάντα. Θα γίνετε φίλοι με όλο το νησί εδώ, θα γευτείτε την ελευθερία, θα νοιώσετε ευδαιμονία. Μην αναρωτιέστε γιατί, δεν υπάρχει απάντηση. Ένα μωσαϊκό συναισθημάτων, γεύσεων και περιπέτειας είναι ο τόπος τούτος.

ΠΡΑΣΙΝΗ ΛΙΜΝΗ – ΠΡΑΣΙΝΗ ΚΑΡΔΙΑ! ΚΥΘΗΡΑ!

Μια πράσινη καρδιά, με θαλασσινό νερό και θέα στο ατελείωτο βασίλεμα του ήλιου, βρίσκεται περίπου ένα χιλιόμετρο από τον Λιμνιώνα, αρκεί να περπατήσεις περίπου 50 λεπτά. Τη φωτογραφία πήρε ο Άγγελος Κορωναίος στις 16 Ιουνίου του 2014, και αποτελεί σπάνια λήψη! Απολαύστε την και πιο καλά θα είναι να την κολυμπήσετε!

ΠΟΤΑΜΟΣ, ΤΗΣ ΚΥΡΑΣ ΤΟ ΧΩΡΙΟ / POTAMOS

Το μεγαλύτερο χωριό του νησιού. Το κεφαλοχώρι, το Χωριό της Κυράς, όπως το λέγανε κάποτε. Πάντα ζωντανό, με κόσμο να κυκλοφορεί στην πλατεία και να συχνάζει στα καφενεία της. Κάθε Κυριακή πρωί στην πλατεία μαζεύονται οι κάτοικοι όλου του νησιού. Είναι το Μεγάλο Παζάρι στο οποίο κατεβαίνουν οι αγρότες να πουλήσουν τα προϊόντα τους. Εκεί όλοι θα ανταλλάξουν τα νέα της εβδομάδας, θα συζητήσουν για πολιτική, δουλειές και αργότερα σε ένα τραπεζάκι με ούζο και μεζέ θα αρχίσουν τα πειράγματα και τα γέλια…

Ο Ποταμός είναι το πιο ιστορικό χωριό, αφού εδώ έχουν λάβει χώρα τα πιο σημαντικά γεγονότα της σύγχρονης ιστορίας του νησιού, ενώ ακόμη και στις μέρες μας θεωρείται το πολιτικό κέντρο του νησιού. Εδώ πάρθηκε η απόφαση της Αυτονόμησης της Νήσου το 1917, ώστε τα Κύθηρα να υποστηρίξουν τον Ελευθέριο Βενιζέλο και τις συμμαχικές δυνάμεις στον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο. Από τον Ποταμό ήταν ο Στρατηγός Πάνος Κορωναίος, ήρωας του απελευθερωτικού αγώνα της Κρήτης το 1886. Η προτομή του δεσπόζει στην πλατεία του χωριού.

Πηγή visitkythera.gr

(google translate)

The largest village on the island. The village, the village of Our Lady, as they said once. Always lively, with people circulate in the square and frequented the cafes. Every Sunday morning in the square gathered the inhabitants of the island. It is the Grand Bazaar in which farmers descend to sell their products. There everyone will share the news of the week, discuss politics, business and later on a table with ouzo and meze will start teasing and laughter …

The River is the most historic village, once here have taken place the most important events in modern history of the island and even nowadays is considered the political center of the island. Here the decision was the autonomy of the Island in 1917 that Kythera support Eleftherios Venizelos and the allied forces in World War II. From River was General Panos Koronaios, hero of the liberation struggle of Crete in 1886. The statue dominates the square.

Visitkythera.gr Source

Historical city of Paleochora

Η κατεστραμμένη Βυζαντινή καστροπολιτεία που κάποτε ήταν πρωτεύουσα του νησιού, χτίστηκε από Μονεμβασιώτες περί το 1200 και ονομάστηκε πόλη του Αγίου Δημητρίου. Είναι ένα φυσικό οχυρό με ένα βαθύ φαράγγι με βράχους στα χρώματα της τέφρας και του κόκκινου. Μέσα σε αυτό το κάστρο, που ιδρύθηκε από την οικογένεια Ευδαιμονογιάννη, χτίστηκαν πολλές εκκλησίες που σήμερα είναι ερειπωμένες με τμήματα τοιχογραφιών. Η πολιτεία καταστράφηκε από τον Χαϊρεντίν Βαρβαρόσα το 1537 και έκτοτε δεν κατοικήθηκε ποτέ πια.
Η Παληόχωρα, είναι ένα φυσικό οχυρό σχεδόν αθέατο από τη θάλασσα, ένας βράχος ύψους 216μ, τόπος μαρτυρίου για τα Κύθηρα

 

HISTORICAL CITY OF PALEOCHORA

The ruined Byzantine castle that was once the capital of the island, from Monemvasia built around 1200 and was named the city of St. Demetrius. It is a natural fortress with a deep canyon with rocks in the colors of ash and red. Within this castle, founded by the family Evdemonogiannis, built many churches today is dilapidated sections with frescoes. The state destroyed by Hajredin Barbarosa in 1537 and since then never inhabited anymore.
The Paliochora is a natural fortress almost invisible from the sea, a rock of € 216m, a place of martyrdom for Kythira.

 

 

Πρώτη παρουσίαση της γαλλικής παραγωγής ? στα Κύθηρα, όπου και γυρίστηκε!

ΚΥΡΙΑΚΗ 8 ΙΟΥΝΙΟΥ ΣΤΗΝ ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΟΥ ΚΥΘΗΡΑΊΚΟΥ ΣΥΝΔΕΣΜΟΥ ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΣΤΙΣ 20:00.

ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΟΛΟΙ ΕΚΕΙ, Η ΕΙΣΟΔΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΗ!

O Philippe Prouff ήρθε στα Κύθηρα το φθινόπωρο του 2013, για τα γυρίσματα της νέας του ταινίας, (τον τίτλο δεν μπορούμε να σας τον πούμε λόγω απαγόρευσης από την εταιρεία παραγωγής αφού τα δικαιώματά της αγοράστηκαν από γνωστό γαλλικό κανάλι). Στην ταινία παιζει και ο Κυθήριος Δημήτρης Στάθης.

Λίγα λόγια από τον Philippe:

Στην Ελλάδα ήρθα πρώτη φορά το φθινόπωρο του 2013, και το πρώτο νησί που επισκέφθηκα ήταν τα Κύθηρα. Τα πολύ καλά λόγια που άκουσα από φίλο μου, ο οποίος διατηρεί ξενοδοχείο εδώ, καθώς και η ιστορία του νησιού έπαιξαν καταλύτικό ρόλο στην απόφασή μου. Έχω ταξιδέψει σε πολλά νησιά ανά τον κόσμο, κυρίως λόγω της δουλειάς μου. Αυτό που με κάνει να αγαπώ τα νησιά, είναι λόγω του ότι περιτριγυρίζονται από θάλασσα, πράγμα που τα κάνει απρόσιτα και πάντα ήταν μια καλή ευκαιρία για εμένα, να ανακαλύπτω νέες πτυχές του εαυτύ μου. Αυτό όμως που συναίβει με τα Κύθηρα και συγκεκριμένα με την παραλία της Φελώτης λίγο έξω από τη Χώρα, έμελλε να μου δώσει μια πτυχή που δεν είχα εντοπίσει μέχρι σήμερα. 

Ο Philippe θα παραμείνει στα Κύθηρα, αφού θεωρεί ιδανικό τόπο για να ξεκινήσει τη συγγραφή του νέου του σεναρίου, το οποίο θα γυριστεί στο Νέ Μεξικό των ΗΠΑ.

Περιγραφή της ταινίας: Δράμα – Φανταστικό

Ένας αεροσυνοδός, ο David Kammenos ( με ελληνική καταγωγή), ταξιδεύει καθημερινά πάνω από τα Ελληνικά νησιά. Κάθε απόγευμα βλέπει ένα συγκεκριμένο νησί με το όνομα Xiros. Η ζωή του αναστατωμένη και πολυτάραχη, τον οδηγεί στην απόφαση να επισκεφτεί το νησί ώστε να δει από κοντά τι είναι αυτό που τον μάγεψε από εκεί ψηλά.

Τα υπόλοιπα επί της μεγάλης οθόνης.

 

 

 

The first mariners.

Kapsali, Kythira – This picture postcard twin-harbour village at the western edge of the Greek Islands and famed as the birthplace of the goddesses Aphrodite, has always played a major role in the country’s nautical history. But a small group of adventurers and researchers, armed with stone tools and surrounded by piles of the local cane ‘kalamia’ and dried-out lengths of the island’s majestic Cypress saplings, are about to dramatically enhance its maritime reputation by 125,000 years. 

The six adventurers are building an 11 metre raft, driven by long paddles and a split cane sail, to sail to Crete on a voyage to repeat what they believe is the first sea voyage made by humans in Europe. If successful, the expedition would claim that Europe’s first sailors set out to make maritime history from Kythira.
Unlike every other Greek island, Crete has in human times never been joined to another island or to the mainland. Until 2010 when stone tools were found at Plakias, southwestern Crete, and on the island of Gavdos,  it was thought that humans had been on Crete for 12,000 years. One person who had serious doubts was the late, renowned Dutch palaeontologist Paul Sondaar who theorised that Crete’s unique dwarfed animals – hippos and elephants and other exotic creatures – became extinct about 125,000 years ago and that man was largely responsible. All scientists knew that at that time both Kythiran islands formed a single landmass with the Peloponnese and that meant that the southern tip of Antikythira was as far as our land-bound ancestors could go.  Temperatures had plunged, food animals and edible vegetation died. Man was hungry. And Crete was always there – lush, green enticingly visible but isolated by the sea in between. 
 
It was time for European man to become amphibious, to become the first mariner in his determination to reach the island of Crete.
 
The foreign team came to Kythira late in 2014 to cut and store 5,000 stalks of ‘kalamia’ and returned at the beginning of May to begin the raft construction,  and crew training before departing for Antikythira, Crete and then Gavdos before the end of July. The crew includes four young Kytherians.

Κάτω Χώρα Μυλοποτάμου / Old city of Kato Chora

Είναι ο μεσαιωνικός οικισμός του Μυλοποτάμου και στην πύλη του σας υποδέχεται ο πέτρινος oπτερωτός λέοντας του Αγίου Μάρκου. Ένας ακόμα οικισμός στον οποίο βρίθουν οι εκκλησιές. Τα μονοπάτια οδηγούν στην άλλη άκρη, όπου η θέα προς το φαράγγι, ειδικά κατά το ηλιοβασίλεμα είναι εκπληκτική.

(Πηγή / Source visitkythera.gr)

 

(Google translate)

It is the medieval settlement of Mylopotamos and gate greets the stone winged lion of St. Mark . Another settlement in which the churches are full . The paths lead to the other end , where the view of the canyon , especially at sunset is stunning.

Arch bridge of Potamos

Κατασκευάστηκε το 1823 από τον Άγγλο αρμοστή Mackwell. Η γέφυρα έχει επτά τόξα και είναι κατασκευασμένη από πέτρα και κονίαμα της εποχής. Οι διαστάσεις της είναι 60 μέτρα μήκος, 6,80 μέτρα πλάτος και μέγιστο ύψος 7 μέτρα.

Constructed in 1823 by the English commissioner Mackwell. The bridge has seven arches and is made of stone and mortar of the era. Its dimensions are 60 meters long, 6.80 meters wide and a maximum height of 7 meters.


Φωτογραφία Σπύρος Κανατάς

Canyon of Paleochora

Γράφει η Ελένη Χάρου

Η ΛΙΜΝΗ ΤΗΣ ΚΑΚΗΣ ΛΑΓΚΑΔΑΣ
Ένα από τα επιβλητικότερα τοπία των Κυθήρων είναι το φαράγγι της Παλιόχωρας, που ήταν η φυσική προστασία της Βυζαντινής πρωτεύουσας των Κυθήρων. Κατακόρυφα σκισμένα τεφροκόκκινα βράχια, πανύψηλα για σκληρή ορειβασία, καταλήγουν στην πανέμορφη παραλία της Κακής Λαγγάδας στην περιοχή της Αγίας Πελαγίας. Το φαράγγι αυτό του δέους και του ιλίγγου που σχηματίστηκε από τεράστιους τεκτονικούς σεισμούς, λίγο πριν ξεσπάσει στη θάλασσα σχηματίζει τη Λίμνη της Παλιόχωρας, δίπλα στην παραλία της Κακής Λαγγάδας. Ο Κυθήριος ποιητής Πάνος Φύλλης την τραγούδησε με τους στίχους:

“Λίμνη μου απόκρυφη κρηνόνερο γεμάτη
Και φιλενάδα κανακάρισα του μπάτη,
Άς με δεχόσουν στον ακύμαντον αφρό σου
Κάθε κρυφό να ξεφυλλίσω μυστικό σου.
Να μάσω πλούτον ασημένιο, με φεγγάρι
Και με τον ήλιο αφροκομένο κεχριμπάρι.Και τα μεσάνυχτα πεντάλφες να φορέσω
Στις ξελογιάστρες νεραϊδόνυφες ν’ αρέσω.
Να σύρω πρώτος το χορό, να ξεφαντώσω,
Δίχως τον ξάστερο βυθό σου να θολώσω.
Παλιοχωρίτισα λιμνούλα στον αφρό σου
Το φιλντισένιο μια στιγμούλα ας με δεχόσου
Να ξαποστάσω απ’ της πόλης μου τη δίνη
Μεσ’ τη δική σου ανιστόρητη γαλήνη! ”
ΠΑΝΟΣ ΦΥΛΛΗΣ

Η Ορχιδέα της Αφροδίτης

Για Ελληνικά σύρετε προς τα κάτω.

By Stavroula Fatsea!

This impressive sloping wild beauty has a relatively wide spread in the Mediterranean from Portugal to Turkey and Lebanon. It blooms from late February to mid-May in sunny or semi-shady places, on poor soils, between meadow vegetation and phrygana and mainly in coastal areas. (While absent from central and northern Italy is quite common in Corsica and Sicily)

The lively blue of the lip appears to reflect the color of the Mediterranean, hence the name of the species from the Latin word speculum = mirror, mirror.
It is exclusively covered by the male wasp Dasyscolia ciliata. The ophrys speculum mimics the appearance of the female whose feathers are irised by mirroring the blue sky, and by reproducing the mating pheromones fools the infinite male who, trying to get together with the flower, carries pollen and pollinates it.

Kythira has not been reported by either Rechinger in 1957 or Delforges in 2010.

They found it a few days ago on 19 and 20 March 2014, Jan and Liesbeth Essink, experienced naturalists from the Netherlands, with deep knowledge of European orchids and aphids. Only three plants were found, two in the west and one in the center of the island. It is an extremely rare species in Kythira.

Η εντυπωσιακή αυτή οφρύς με την άγρια ομορφιά έχει σχετικά ευρεία εξάπλωση στη Μεσόγειο από Πορτογαλία έως την Τουρκία και το Λίβανο. Ανθίζει από τέλη Φεβρουαρίου έως μέσα Μαΐου σε ηλιόλουστα ή ημισκιερά μέρη, σε φτωχά εδάφη, ανάμεσα σε μακία βλάστηση και φρύγανα και κυρίως σε παραθαλάσσιες περιοχές. ( Ενώ απουσιάζει από την κεντρική και βόρεια Ιταλία είναι αρκετά συχνή στην Κορσική και τη Σικελία)
Το ζωηρό μπλε του χείλους φαίνεται σαν να αντικατοπτρίζει το χρώμα της Μεσογείου, εξ ου και το όνομα του είδους από την λατινική λέξη speculum=κάτοπτρο, καθρέφτης.
Επικονιάζεται αποκλειστικά από την αρσενική σφήκα Dasyscolia ciliata. Η ophrys speculum μιμείται την εμφάνιση του θηλυκού του οποίου τα φτερά ιριδίζουν καθρεφτίζοντας τον γαλάζιο ουρανό και αναδίδοντας τις φερομόνες του ζευγαρώματος ξεγελά το άπειρο αρσενικό που προσπαθώντας να συνευρεθεί με το λουλούδι μεταφέρει τη γύρη του και το επικονιάζει.

Στα Κύθηρα δεν έχει αναφερθεί ούτε από τον Rechinger το 1957 ούτε από τον Delforges το 2010.

Την βρήκαν πριν λίγες μέρες στις 19 και 20 Μαρτίου 2014, οι Jan και Liesbeth Essink, έμπειροι φυσιοδίφες από την Ολλανδία, με βαθιά γνώση των ευρωπαϊκών ορχιδεών και οφρύων.Βρέθηκαν μόνον τρία φυτά, δύο στα δυτικά και ένα στο κέντρο του νησιού. Πρόκειται για εξαιρετικά σπάνιο είδος στα Κύθηρα.

 

Περισσότερα εδώ

 

ΒΙΑΡΑΔΙΚΑ

Γράφει η Ελένη Χάρου

Ο οικισμός βρίσκεται στο κέντρο του νησιού και φαίνεται ότι κάποτε ήταν βυθός θαλάσσης, όπως δείχνουν τα απολιθωμένα όστρακα στην ευρύτερη περιοχή. Από τους πρώτους Βενετούς αποίκους στα Κύθηρα ήταν ο Ιάκωβος Βιάρος, που εγκαταστάθηκε στην περιοχή αυτή. Η οικογένεια Βιάρου επικράτησε στην περιοχή, η ονομασία της οποίας οφείλεται στη συνήθεια να δίδονται στα χωριά ονόματα των κυρίαρχων οικογενειών. Επειδή το επώνυμο Βιάρος απλώθηκε πολύ, σιγά σιγά για να ξεχωρίζουν επεκράτησαν τα παρατσούκλια, π.χ. Βιάρος-Ραπτάκης, Βιάρος- Αθούσης, Βιάρος-Χαραλαμπόπουλος, Βιάρος-Κοντολέων κ.α. Από την οικογένεια Βιάρου-Ραπτάκη προέρχονται οι πρόγονοι του Αττίκ στα Κύθηρα. Η αρχιτεκτονική του χωριού εν πολλοίς θυμίζει το φρουριακό χαρακτήρα των σπιτιών στα χωριά των Κυθήρων για το φόβο των πειρατών. Τα Βιαράδικα είναι από τα γραφικότερα χωριά των Κυθήρων με θέα σε μια καταπράσινη εύφορη κοιλάδα που χωρίζει το χωριό από τα Μητάτα απέναντι. Η περιοχή της βρύσης του χωριού είναι μια όαση με τα τρεχούμενα νερά, τα πλατάνια, τα περιβόλια, τις κερασιές και τα τζάνερα. Κοντά στη βρύση βρέθηκαν μυκηναϊκοί τάφοι και σε μικρή απόσταση είναι το επιβλητικό φαράγγι του Τσάκωνα. Πάνω στα φρύδια με αναρρίχηση θα ανακαλύψεις σπηλιές με εκκλησάκια, τα οποία μαρτυρούν την τρομάρα των κατοίκων κάποτε. Το άνοιγμα σε δύο από αυτές τις σπηλιές μοιάζει με σκύλο που κυνηγά μία γάτα. Γι αυτό το σημείο εκείνο ονομάζεται Σκύλος και γάτα.
(google translate)
Written by Helen Charou
The settlement is located in the center of the island and it seems that was once seabed, as shown by the fossilized shells in the region. From the first Venetian settlers in Kythira was Iakovos Viaros who settled in this region. The Viaros family prevailed in the area, whose name is due to the habit of given names in the villages of the ruling families. Because the surname Viaros spread much, slowly to stand prevailed nicknames, eg Viaros-Raptakis, Viaros- Athousis, Viaros-Charalampopoulos, Viaros-Kontoleon etc. From family-Viaros Raptakis come ancestors Attik in Kythira. The architecture of the village largely reminiscent of the fortified character of the houses in the villages of Kythira for fear of pirates. Viaradika is the most picturesque villages of Kythira overlooking a green fertile valley that separates the village from Mitata opposite. The tap area of ​​the village is an oasis with streams, trees, orchards, cherry trees and greengages. Near the fountain found Mycenaean tombs and nearby is the impressive canyon Tsakona. Above the eyebrows climbing you will discover caves churches which testify to scare the residents once. Opening in two of these caves resembles a dog chasing a cat. That’s point one named Dog and cat.

Monachus- Monachous

Η μεσογειακή φώκια μοναχός (Monachus monachus), είναι το ένα από τα δύο εναπομείναντα είδη φώκιας μοναχού της οικογένειας των φωκιδών. Κάποτε ήταν εξαπλωμένη σε όλες τις ακτές τις Μεσογείου, της Μαύρης Θάλασσας και του ανατολικού Ατλαντικού. Σήμερα, με αριθμό μικρότερο από 600 ζώα, συγκαταλέγεται στα σπανιότερα και πλέον απειλούμενα ζωικά είδη του πλανήτη και χαρακτηρίζεται ως κρισίμως κινδυνεύον με αφανισμό από την Διεθνή Ένωση Προστασίας της Φύσης. Ο μισός περίπου πληθυσμός, γύρω στα 250-300 άτομα, ζει στην Ελλάδα.

Στα Κύθηρα είναι γνωστή η παρουσία της, όμως για πρώτη φορά την είδαμε να κολυμπά τόσο κοντά στη στεριά στην παραλία Καψαλίου. Μετά την Καρέττα-Καρέττα η κυρία Μοναχός, έρχεται να δώσει άλλη μια πιστοποίηση για την καθαρότητα των νερών του νησιού μας!

The Mediterranean monk seal (Monachus monachus) is a pinniped belonging to the Phocidae family. At some 450–510 (fewer than 600) remaining individuals, it is believed to be the world’s second-rarest pinniped (second only to the Saimaa ringed seal),and one of the most endangered mammals in the world.

It is present in parts of the Mediterranean Sea and the eastern Atlantic Ocean waters around the Tropic of Cancer, as well.

Today we saw the seal on the beach Kapsali at Kythera!