Hora (the capital)

Λίγα λόγια για τη Χώρα, από την Ελένη Χάρου.

Είναι η πρωτεύουσα του νησιού και ένας από τους παραδοσιακούς οικισμούς. Φαίνεται ότι κατοικείται κατά τα βυζαντινά χρόνια, όπως προκύπτει από την οχύρωση του κάστρου το 13ο αι.
Στην αρχιτεκτονική της Χώρας, υπάρχουν στοιχεία βενετσιάνικα με τις φόσες, τις σκαλατέρες, τους εξώστες-ταρατσάκια, όμως υπάρχουν και επιρροές από την Κρήτη και το Αιγαίο Πέλαγος.
Η παλιά πόλη ήταν η Φορτέτσα, πάνω από το κάστρο και το Κλειστό Βούργο, κάτω από το κάστρο, με έναν εξωτερικό καστρότοιχο που κατέληγε στα τείχη του φρουρίου. Σήμερα, η παλιά πόλη είναι ένας μεσαιωνικός οικισμός με 18 εκκλησίες, 4 στη Φορτέτσα και 14 στο Κλειστό Βούργο. Οι ναοί του Βούργου, μπορούν να χρονολογηθούν, σύμφωνα με τις τοιχογραφίες τους, από τον 15ο αι. ίσως και νωρίτερα.
 Σιγά-σιγά, ο οικισμός, απλώθηκε έξω από τα τείχη στο Ανοιχτό Βούργο, και δημιουργήθηκαν συνοικίες με πανέμορφους ναούς, του 17ου αι. Μία από αυτές  τις συνοικίες είναι τα Σφακιανά, που κατοικήθηκε από Κρητικούς, μετά την άλωση του Χάνδακα ( Χανιά ) από τους Τούρκους το 1669.
 (google translate)

Written by Helen Charou

It is the capital of the island and one of the traditional villages. It seems inhabited during the Byzantine period, as evidenced by the fortifications of the castle in the 13th century.
In architecture of the country, there are Venetian elements with foses, the skalateres, their balconies-taratsakia, but there are also influences from Crete and the Aegean Sea.
The old city was the Fortezza over the castle and the Closed Vourgo, below the castle, with an external kastrotoicho that ended up in the walls of the fortress. Today, the old town is a medieval village with 18 churches, 4 in Fortezza and 14 in Closed Vourgo. The temples of Vourgo, can be dated, according to their paintings, from the 15th century. perhaps earlier.
Slowly, the settlement spread outside the walls at the Open Vourgo and created districts with beautiful temples, 17th century. One of these districts are sfakianes, inhabited by Cretans, after the fall of Candia (Chania) from the Turks in 1669.

Κρυστάλλινο ταξίδι / Crystal dream

Κατηφόρισα και χάθηκα στην πυκνή βλάστηση, στις μυρωδιές και στους ήχους των κρυστάλλινων νερών της Φόνισσας.  Στους μύθους και στις  ιστορίες που κουβαλά κάθε πέτρα, σε κάθε παλιό πέτρινο Νερόμυλο. Αυτές τις μαγικές αισθήσεις, που σε κάνουν να ξεχνάς όσα αρνητικά ζεις στην καθημερινότητα σου, το μικρό και πανέμορφο φαράγγι  του Μυλοποτάμου, τις παίρνει σε ένα μακρινό, γεμάτο χρώματα, κρυστάλλινο ταξίδι.

 

The myths along with countless stories you can uncover when exploring the old stone watermill has carried many a tale in history. Under every stone I picked up from the earth I had this incredible feeling of escaping from the negativity of our daily living. This small beautiful canyon of Milopotamos has an alluring, entrancing inspiration to our senses. It is not until we touch upon the raw beauty you can see the positivity and calmness to a distant crystal dream of voyage.

Peaceful serenity….I am not surprised I take so many photos of the Fonissa.. 

Watch video here

Αγάπη είναι…

…να αγναντεύεις τα όνειρά σου, να ταξιδεύεις μαζί της.

ΑΓΑΠΗ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΟΝΕΙΡΕΥΕΣΑΙ ΜΑΖΙ ΤΗΣ. ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ ΚΥΘΗΡΑ 2013

Το Καψάλι από ψηλά, σήμερα!

Ο Άγγελος Κορωναίος μας στέλνει τις εικόνες από το Καψάλι και το κάστρο σήμερα!

Άγιος Βλάσης / Saint Vlasis

Η περιοχή κάποτε ήταν βυθός θαλάσσης και έχει μεγάλο γεωλογικό ενδιαφέρον. Ο άγιος Βλάσης ανήκει σε συγκρότημα 2 εφαπτόμενων ναών, που είναι μονόχωροι, καμαροσκέπαστοι, με σχιστολιθικές πλάκες στη στέγη, με 2 αψίδες ημικυλινδρικές και με τοιχογραφίες του 13ου αι. Ο άλλος ναός είναι αφιερωμένος στην Παναγία.

The area was once a sea bed and has a great geological interest. St. Vlassis belongs to a complex of 2 adjacent temples, one-storied, arch-roofed, with shale roof slabs, with two arched semicircular and frescoes of the 13th century. The other temple is dedicated to Our Lady.

Τα Κύθηρα από ψηλά!

for english click here

Φωτογραφίες Άγγελος Κορωναίος

Σπουδες:
1993-1994
Montreal Flying Club, Montreal, Canada
Commercial Pilot Licence, Multi-engine, Instrument Rating
(Πτυχιο Επαγγελματια Χειριστη Αεροπλάνων)
1996-2000
The College of Southeastern Europe
Bachelor of Science in Computer Information Systems

Work Experience:
2000-2003
AIMS (Airline Information Management System)
Analyst-Programmer
2008-2010
Global Aviation
Flight Instructor (Εκπαιδευτης Πτησεων)
2003- Present
Hellenic Coast Guard (Λιμενικο Σωμα- Ελληνικη Ακτοφυλακη)
Pilot (Χειριστης Αεροπλάνων Υπηρεσιας Εναεριων Μεσων Λιμενικου Σωματος)

 

Άγιος Αντώνιος / Saint Antonios

Η κατεστραμμένη Βυζαντινή καστροπολιτεία που κάποτε ήταν πρωτεύουσα του νησιού, χτίστηκε από Μονεμβασιώτες περί το 1200 και ονομάστηκε πόλη του Αγίου Δημητρίου. Είναι ένα φυσικό οχυρό με ένα βαθύ φαράγγι με βράχους στα χρώματα της τέφρας και του κόκκινου. Μέσα σε αυτό το κάστρο, που ιδρύθηκε από την οικογένεια Ευδαιμονογιάννη, χτίστηκαν πολλές εκκλησίες που σήμερα είναι ερειπωμένες με τμήματα τοιχογραφιών. Η πολιτεία καταστράφηκε από τον Χαϊρεντίν Βαρβαρόσα το 1537 και έκτοτε δεν κατοικήθηκε ποτέ πια.
Η Παληόχωρα, είναι ένα φυσικό οχυρό σχεδόν αθέατο από τη θάλασσα, ένας βράχος ύψους 216μ, τόπος μαρτυρίου για τα Κύθηρα.

Κείμενο Ελένη Χάρου / Φωτογραφία Δημήτρης Μπαλτζής

The ruined Byzantine fortress, which was once the capital of the island, was built by Monemvasians in 1200 and was named the town of Agios Dimitrios. It is a natural fort with a deep gorge with rocks in the colors of ash and red. Inside this castle, founded by the Eudemonoyannis family, many churches were built. Churches ruined with sections of frescoes. The state was destroyed by Hajreddin Barbarossa in 1537 and has never been inhabited ever since.
Paliochora is a natural fortress almost invisible from the sea, a rock of 216m, a place of martyrdom for Kythera.

 

Aliki Psachoula

Στα Κύθηρα έφθασα βράδυ γύρω στα τέλη Νοεμβρίου 2012. Για πρώτη φορά στο άγνωστο για μένα νησί, κ έπρεπε να οδηγήσω στα τυφλά μέχρι να “πιάσω” Χώρα. Όταν το επόμενο πρωί άνοιξα τα παντζούρια στο δωμάτιό μου, δέν ήξερα άν έπρεπε να χαζέψω πρώτα το Κάστρο ή τον κόλπο του Καψαλίου! Αφού πέρασε η πρώτη εβδομάδα προσαρμογής, πήρα το αυτοκίνητο κ άρχισα να γυρνάω. Έχω δει–μέχρι στιγμής–τον Αβλέμονα, το Διακόφτι κ το ναυάγιό του, τον Μυλοπόταμο, τους νερόμυλούς του, τον καταρράκτη της Φόνισσας(!) αλλά μέχρι στιγμής το μέρος που με έχει σκλαβώσει είναι η Κομπονάδα! Μοιάζει απόκοσμη, σα να κάνει παιχνίδια με το μυαλό σου, λες κ όταν της γυρίσεις την πλάτη θα εξαφανιστεί! Μου φαίνονται λίγοι οι 5 μήνες που μου απομένουν στα Κύθηρα..

ΒΙΟ: Η Αλίκη Ψαχούλα είναι μια περιπλανώμενη καθηγήτρια Αγγλικών. Τα τελευταία 3 χρόνια παρέα με μια μεγάλη κόκκινη βαλίτσα κ αρκετές κούτες με πράγματα γυρνάει σε διάφορα μέρη της Ελλάδας. (2010-2011 Τρόπαια Αρκαδίας, 2011-2012: Κέα [Τζιά], 2012-2015: Κύθηρα)

“Το νησί της αγάπης”

for english click here

“Το νησί της αγάπης”

Φανταστικός χάρτης των Κυθήρων του 1650 από τη Γαλλία.

Αυτός ο χάρτης με το “βασίλειο της αγάπης” ήταν ένα επιτραπέζιο παιχνίδι της αριστοκρατίας στη Γαλλία την εποχή των Λουδοβίκων και το έπαιζαν περίπου όπως το σημερινό φιδάκι. Οι θέσεις του παιχνιδιού αντιστοιχούν με τα στάδια του έρωτα.Οι κανόνες του παιχνιδιού αναγράφονται αριστερά στη γαλλική γλώσσα.

Πηγή Αρχείο Ελένης Χάρου
1-265539_131390526950036_6372161_o