3 ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΠΟΥ ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΚΑΝΕΙΣ ΣΤΑ ΚΥΘΗΡΑ!

Featured

Θέλεις να είσαι στη λίστα αυτών που το έζησαν. Βόλτα με το Glass Bottom στη βραχονησίδα Χύτρα και τις μυθικές θαλάσσιες σπηλιές της, τις κόκκινες θαλάσσιες ανεμώνες, τις πολύχρωμες γαρίδες και τα καταγάλανα νερά! Θα το βρεις στον κόλπο Καψαλίου μαζί με τον οδηγό του, τον καπετάνιο Σπύρο, άτομο που επίσης θέλεις να γνωρίσεις.

Ίσως ο πιο γραφικός οικισμός των Κυθήρων, ο Μυλοπόταμος, διαθέτει μονοπάτια, ανάμεσα σε κατάφυτο περιβάλλον, πράσινα κρυστάλινα νερά, τον μύθο της Φόνισσας, τον καταρράκτη της Νεράϊδας ( και άλλα πολλά ) και ένα από τα λίγα παραδοσιακά στέκια για μαγειρευτό φαγητό και μεζέδες με την φροντίδα και επίβλεψη της ”αρχόντισας” του Μυλοποτάμου, την Καλλιόπη. Τα αιωνόβια και επιβλητικά πλατάνια της πλατείας θα δροσίσουν τα ζεστά μεσημέρια σου, γιατί μην ξεχνάς ότι τα Κύθηρα είναι από τα πιο ζεστά νησιά της Ελλάδας!

Από τις καλύτερες στιγμές των διακοπών, είναι το ηλιοβασίλεμα. Από τα πιο ωραία σημεία για ηλιοβασίλεμα στα Κύθηρα, είναι η καστροπολιτεία της Κάτω Χώρας, στο Μυλοπόταμο. Το καλοκαίρι ο ήλιος δύει πίσω από το ακρωτήρι Ταίναρο ( το άκρο της ηπειρωτικής Ευρώπης στο νότο ).

ΠΡΑΣΙΝΗ ΛΙΜΝΗ – ΠΡΑΣΙΝΗ ΚΑΡΔΙΑ! ΚΥΘΗΡΑ!

Μια πράσινη καρδιά, με θαλασσινό νερό και θέα στο ατελείωτο βασίλεμα του ήλιου, βρίσκεται περίπου ένα χιλιόμετρο από τον Λιμνιώνα, αρκεί να περπατήσεις περίπου 50 λεπτά. Τη φωτογραφία πήρε ο Άγγελος Κορωναίος στις 16 Ιουνίου του 2014, και αποτελεί σπάνια λήψη! Απολαύστε την και πιο καλά θα είναι να την κολυμπήσετε!

ΠΟΤΑΜΟΣ, ΤΗΣ ΚΥΡΑΣ ΤΟ ΧΩΡΙΟ / POTAMOS

Το μεγαλύτερο χωριό του νησιού. Το κεφαλοχώρι, το Χωριό της Κυράς, όπως το λέγανε κάποτε. Πάντα ζωντανό, με κόσμο να κυκλοφορεί στην πλατεία και να συχνάζει στα καφενεία της. Κάθε Κυριακή πρωί στην πλατεία μαζεύονται οι κάτοικοι όλου του νησιού. Είναι το Μεγάλο Παζάρι στο οποίο κατεβαίνουν οι αγρότες να πουλήσουν τα προϊόντα τους. Εκεί όλοι θα ανταλλάξουν τα νέα της εβδομάδας, θα συζητήσουν για πολιτική, δουλειές και αργότερα σε ένα τραπεζάκι με ούζο και μεζέ θα αρχίσουν τα πειράγματα και τα γέλια…

Ο Ποταμός είναι το πιο ιστορικό χωριό, αφού εδώ έχουν λάβει χώρα τα πιο σημαντικά γεγονότα της σύγχρονης ιστορίας του νησιού, ενώ ακόμη και στις μέρες μας θεωρείται το πολιτικό κέντρο του νησιού. Εδώ πάρθηκε η απόφαση της Αυτονόμησης της Νήσου το 1917, ώστε τα Κύθηρα να υποστηρίξουν τον Ελευθέριο Βενιζέλο και τις συμμαχικές δυνάμεις στον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο. Από τον Ποταμό ήταν ο Στρατηγός Πάνος Κορωναίος, ήρωας του απελευθερωτικού αγώνα της Κρήτης το 1886. Η προτομή του δεσπόζει στην πλατεία του χωριού.

Πηγή visitkythera.gr

(google translate)

The largest village on the island. The village, the village of Our Lady, as they said once. Always lively, with people circulate in the square and frequented the cafes. Every Sunday morning in the square gathered the inhabitants of the island. It is the Grand Bazaar in which farmers descend to sell their products. There everyone will share the news of the week, discuss politics, business and later on a table with ouzo and meze will start teasing and laughter …

The River is the most historic village, once here have taken place the most important events in modern history of the island and even nowadays is considered the political center of the island. Here the decision was the autonomy of the Island in 1917 that Kythera support Eleftherios Venizelos and the allied forces in World War II. From River was General Panos Koronaios, hero of the liberation struggle of Crete in 1886. The statue dominates the square.

Visitkythera.gr Source

Ρόπτρα στα Κύθηρα. Γράφει και φωτογραφίζει η Ελένη Χάρου.

Η χρήση του ρόπτρου είναι πολύ παλιά. Ξεκινά από τα αρχαία χρόνια, πέρασε στο Μεσαίωνα, στην Αναγέννηση, στη Νεότερη εποχή μέχρι τις μέρες μας. Στο Μεσαίωνα συνηθίζονταν τα ζωόμορφα ρόπτρα. Τα Γοτθικά ρόπτρα ήταν μια λεοντοκεφαλή με ένα κρίκο στα δόντια του ζώου, με τον οποίο γινόταν η επίκρουση. Στην Αναγέννηση γεννήθηκε το επίθυρο γυναικείο χεράκι, το οποίο επικράτησε και υπάρχει μέχρι τις μέρες μας, ένα κομψό γλυπτό με δαχτυλιδάκι, βραχιολάκι και την απόληξη του μανικιού.

Canyon of Paleochora

Γράφει η Ελένη Χάρου

Η ΛΙΜΝΗ ΤΗΣ ΚΑΚΗΣ ΛΑΓΚΑΔΑΣ
Ένα από τα επιβλητικότερα τοπία των Κυθήρων είναι το φαράγγι της Παλιόχωρας, που ήταν η φυσική προστασία της Βυζαντινής πρωτεύουσας των Κυθήρων. Κατακόρυφα σκισμένα τεφροκόκκινα βράχια, πανύψηλα για σκληρή ορειβασία, καταλήγουν στην πανέμορφη παραλία της Κακής Λαγγάδας στην περιοχή της Αγίας Πελαγίας. Το φαράγγι αυτό του δέους και του ιλίγγου που σχηματίστηκε από τεράστιους τεκτονικούς σεισμούς, λίγο πριν ξεσπάσει στη θάλασσα σχηματίζει τη Λίμνη της Παλιόχωρας, δίπλα στην παραλία της Κακής Λαγγάδας. Ο Κυθήριος ποιητής Πάνος Φύλλης την τραγούδησε με τους στίχους:

“Λίμνη μου απόκρυφη κρηνόνερο γεμάτη
Και φιλενάδα κανακάρισα του μπάτη,
Άς με δεχόσουν στον ακύμαντον αφρό σου
Κάθε κρυφό να ξεφυλλίσω μυστικό σου.
Να μάσω πλούτον ασημένιο, με φεγγάρι
Και με τον ήλιο αφροκομένο κεχριμπάρι.Και τα μεσάνυχτα πεντάλφες να φορέσω
Στις ξελογιάστρες νεραϊδόνυφες ν’ αρέσω.
Να σύρω πρώτος το χορό, να ξεφαντώσω,
Δίχως τον ξάστερο βυθό σου να θολώσω.
Παλιοχωρίτισα λιμνούλα στον αφρό σου
Το φιλντισένιο μια στιγμούλα ας με δεχόσου
Να ξαποστάσω απ’ της πόλης μου τη δίνη
Μεσ’ τη δική σου ανιστόρητη γαλήνη! ”
ΠΑΝΟΣ ΦΥΛΛΗΣ

Karavas

Το χωριό του Καραβά βρίσκεται στο βόρειο τμήμα του νησιού, σε απόσταση λίγων χιλιομέτρων από το μεγαλύτερο χωριό, τον Ποταμό. Είναι χτισμένο μέσα σε μία καταπράσινη ρεματιά με όλων των ειδών τα δέντρα. Θα συναντήσετε πολλές πηγές που δε σταματούν ποτέ να αναβλύζουν δροσερό νερό. Από τις πιο φημισμένες είναι η πηγή του Αμήρ Αλή, η Πορτοκαλιά, το Κεραμάρι και η πηγή των μαγγάνων. Η δεύτερη πήρε το όνομά της από μία πορτοκαλιά, που σύμφωνα με την παράδοση έκανε εκατό  χιλιάδες πορτοκάλια. Η πορτοκαλιά αυτή ξεράθηκε πριν μερικές δεκαετίες από βαρύ χειμώνα.

Η αρχιτεκτονική του χωριού είναι καταπληκτική. Καθώς κατεβαίνετε προς τις πηγές του Αμήρ Αλή, απέναντί σας, θα διακρίνετε τον παλιό οικισμό Μαυρογιωργιάννικα ο οποίος απείραχτος, ερειπωμένος, σιωπηλός, παραμένει θεατής στο καταπράσινο τοπίο και αναζητάει νότες ζωής στο πέρασμα των χρόνων. Υπάρχουν σχέδια για αξιοποίηση του οικισμού αυτού, καθώς αρχιτεκτονικά είναι ένα σύμπλεγμα από τα ομορφότερα σπίτια του νησιού.

Οι Κάτοικοι του Καραβά έχουν πλούσια συλλογική δραστηριότητα. Ο τοπικός σύλλογος, η «Πορτοκαλιά» από το ομώνυμο «ιερό» δέντρο του χωριού, κάθε χρόνο οργανώνει μεγάλο παραδοσιακό χορό και αθλητικές δραστηριότητες στα πέριξ του χωριού. Στον Καραβά κατασκευάστηκαν με δωρεές Η Πατρίκια Γεωργική Σχολή, το σχολείο και η αψίδα της εισόδου του χωριού.

ENGLISH BELLOW

(google translate)

The village of Karavas is located in the northern part of the island, a few kilometers from the larger village Potamos. It is built on a verdant ravine with all kinds of trees. You will encounter many sources never stop gushing cool water. Among the most famous is the source of Amir Ali, the Orange, the Keramaris and source of manganese. The second takes its name from an orange tree, which according to tradition had a hundred thousand oranges. The orange tree is dried before a few decades from harsh winter.

The architecture of the village is amazing. As you descend towards the springs of Amir Ali, to you, you will see the old settlement Mavrogiorgiannika who unspoilt, deserted, silent, remains a spectator in the green landscape and seeks notes of life over the years. There are plans to use this village as architecturally is a cluster of the most beautiful houses of the island.

Residents of Karavas have rich collective activity. The local club, the “Orange” from the homonymous “sacred” tree of the village every year organizes a large traditional dance and sports activities in the vicinity of the village. Karavas built with donations paternal Agricultural School, the school and the arch of the entrance of the village.

Πηγή περιγραφής: visitkythera.gr

ΑΛΟΪΖΙΑΝΙΚΑ / ALOIZIANIKA

Ακριβώς στην καρδιά του Τσιρίγου πάνω στο πιο ψηλό οικισμό του νησιού στα Αλοϊζιάνικα βρίσκεται ο ξενώνας  ” αλοϊζιάνικα 1768 ”, 10′ λεπτά απο το αεροδρόμιο και 20 λεπτά απο τα δύο λιμανάκια του νησιού. Η ταράτσα του έχει θέα απο την Πελοπόνησσο μέχρι τα Αντικύθηρα και την Κρήτη καθώς και στους γύρω οικισμούς και χωριά.

Kapsali bay

Το πρώτο λιμάνι των Κυθήρων, μία από τις ωραιότερες παραλίες, οι δίδυμοι κόλποι, η δεσπόζουσα θέση του Κάστρου, ο φάρος πάνω στο βράχο, μια φαντασμαγορική αμφιθεατρική παράσταση με γείτονα το νησάκι της Χύτρας. Το Καψάλι είναι το επίνειο της Χώρας, της πρωτεύουσας των Κυθήρων. Είναι για πολλά χρόνια το κέντρο νυχτερινής διασκέδασης του νησιού. Πολλά καφέ και μπαρ, εστιατόρια και άλλα καταστήματα στην προκυμαία, μια περατζάδα ατέλειωτη με τον κόσμο να κάνει σούρτα – φέρτα διαρκώς και να μοιράζεται ζεστό χαμόγελο και γλυκές κουβέντες. Τουριστικός οικισμός με πολλά ενοικιαζόμενα δωμάτια και ξενοδοχεία αποτελεί το διαχρονικό προορισμό των Κυθήρων. Οι δύο πανέμορφοι κόλποι είναι χτισμένοι με λευκοντυμένα σπίτια.

Το Καψάλι λειτουργεί σήμερα ως επίσημη μαρίνα – καταφύγιο πρόσδεσης σκαφών αναψυχής, ενώ συχνά είναι επισκέψιμο από κρουαζιέρες της Μεσογείου, καθώς προσφέρει ασφαλή ελλιμενισμό και υπηρεσίες για μια μικρή ξενάγηση μέχρι την ιστορική πρωτεύουσα των Κυθήρων. Καλό είναι να επικοινωνήσετε με το Λιμεναρχείο Καψαλίου για καλύτερη εξυπηρέτηση και παροχές.

Στην παραλία μπορείτε να κάνετε θαλάσσια σπορ, να επισκεφτείτε με θαλάσσιο ποδήλατο την γειτονική παραλία Σπαραγαρίο και αν θελήσετε μια πιο μακρινή βόλτα… Τότε ναυλώστε ένα καΐκι να σας πάει μέχρι τη Χύτρα ή Αυγό, τη βραχονησίδα που βρίσκεται απέναντι από το Καψάλι, ειδικά τις απογευματινές ώρες, να μπείτε στην θαλάσσια σπηλιά και να κολυμπήσετε στα νερά της που φωτίζονται μέσα από το βυθό.

Εδώ λοιπόν μπορείτε να απολαύσετε μία ολόκληρη μέρα με φαγητό, καφέ ή γλυκό και να συναντήσετε τους φίλους σας. Το Καψάλι, το πιο κοσμοπολίτικο μέρος του νησιού σας υποδέχεται!

Πηγή: visitkythera.gr

Η Ορχιδέα της Αφροδίτης

Για Ελληνικά σύρετε προς τα κάτω.

By Stavroula Fatsea!

This impressive sloping wild beauty has a relatively wide spread in the Mediterranean from Portugal to Turkey and Lebanon. It blooms from late February to mid-May in sunny or semi-shady places, on poor soils, between meadow vegetation and phrygana and mainly in coastal areas. (While absent from central and northern Italy is quite common in Corsica and Sicily)

The lively blue of the lip appears to reflect the color of the Mediterranean, hence the name of the species from the Latin word speculum = mirror, mirror.
It is exclusively covered by the male wasp Dasyscolia ciliata. The ophrys speculum mimics the appearance of the female whose feathers are irised by mirroring the blue sky, and by reproducing the mating pheromones fools the infinite male who, trying to get together with the flower, carries pollen and pollinates it.

Kythira has not been reported by either Rechinger in 1957 or Delforges in 2010.

They found it a few days ago on 19 and 20 March 2014, Jan and Liesbeth Essink, experienced naturalists from the Netherlands, with deep knowledge of European orchids and aphids. Only three plants were found, two in the west and one in the center of the island. It is an extremely rare species in Kythira.

Η εντυπωσιακή αυτή οφρύς με την άγρια ομορφιά έχει σχετικά ευρεία εξάπλωση στη Μεσόγειο από Πορτογαλία έως την Τουρκία και το Λίβανο. Ανθίζει από τέλη Φεβρουαρίου έως μέσα Μαΐου σε ηλιόλουστα ή ημισκιερά μέρη, σε φτωχά εδάφη, ανάμεσα σε μακία βλάστηση και φρύγανα και κυρίως σε παραθαλάσσιες περιοχές. ( Ενώ απουσιάζει από την κεντρική και βόρεια Ιταλία είναι αρκετά συχνή στην Κορσική και τη Σικελία)
Το ζωηρό μπλε του χείλους φαίνεται σαν να αντικατοπτρίζει το χρώμα της Μεσογείου, εξ ου και το όνομα του είδους από την λατινική λέξη speculum=κάτοπτρο, καθρέφτης.
Επικονιάζεται αποκλειστικά από την αρσενική σφήκα Dasyscolia ciliata. Η ophrys speculum μιμείται την εμφάνιση του θηλυκού του οποίου τα φτερά ιριδίζουν καθρεφτίζοντας τον γαλάζιο ουρανό και αναδίδοντας τις φερομόνες του ζευγαρώματος ξεγελά το άπειρο αρσενικό που προσπαθώντας να συνευρεθεί με το λουλούδι μεταφέρει τη γύρη του και το επικονιάζει.

Στα Κύθηρα δεν έχει αναφερθεί ούτε από τον Rechinger το 1957 ούτε από τον Delforges το 2010.

Την βρήκαν πριν λίγες μέρες στις 19 και 20 Μαρτίου 2014, οι Jan και Liesbeth Essink, έμπειροι φυσιοδίφες από την Ολλανδία, με βαθιά γνώση των ευρωπαϊκών ορχιδεών και οφρύων.Βρέθηκαν μόνον τρία φυτά, δύο στα δυτικά και ένα στο κέντρο του νησιού. Πρόκειται για εξαιρετικά σπάνιο είδος στα Κύθηρα.

 

Περισσότερα εδώ

 

ΔΙΑΚΟΦΤΙ / DIAKOFTI THE PORT

Στα ΒΑ των Κυθήρων είναι ο οικισμός Διακόφτι, το κυρίως λιμάνι του νησιού. Η ονομασία του προέρχεται από τη διακοπή της μορφολογίας του εδάφους. Εδώ στην περιοχή του Διακοφτίου μια επιστημονική ομάδα πριν μερικά χρόνια εντόπισε μια σπηλιά, τη Χουστή, με ευρήματα που χρονολογούνται στη νεολιθική εποχή γύρω στο 4000 π.χ. Πρωτεργάτες σ’ αυτή την κίνηση ήταν ο αρχαιολόγος Άρης Τσαραβόπουλος και ο δημοσιογράφος Άδωνις Κύρου. Εδώ, σ’ αυτό το φυσικό λιμάνι προσορμίζονταν και ανεφοδιάζονταν οι ναυτικοί με τα αρχέγονα καράβια τους. Μπορούμε να φανταστούμε, τι σήμαινε για τους αρχαίους ναυτικούς να παραπλέουν τον Καβο Μαλιά, τον ξυλοχάφτη των αρχαίων, επειδή σαν μυθικό τέρας καταβρόχθιζε τα ξύλινα σκαριά με τις φουρτούνες του και τους στροβιλισμούς των ανέμων, τι σήμαινε να αντικρύζουν την ήρεμη σιλουέτα των Κυθήρων, αυτή την ευλογημένη γη, που προσέφερε καταφύγιο σε τόσους κατατρεγμένους της ιστορίας.

 

Κατούνι / Katouni

Το Κατούνι είναι ένας μικρός γραφικός οικισμός στην περιφέρεια Λειβαδίου που κατά την παράδοση είναι παλαιότερος του 17ου αι. Οι πρώτοι κάτοικοι στο Κατούνι είχαν το επώνυμο Σεμιτέκολος, μια οικογένεια Βενετική, που ήρθε στην Ελλάδα με την 4η σταυροφορία και από την Κρήτη ήρθε στα Κύθηρα γύρω στα 1400. Αργότερα εγκαταστάθηκε και η βυζαντινή οικογένεια Βάρδα, που με άλλες βυζαντινές οικογένειες ήρθαν στα Κύθηρα μετά την Άλωση. Η λέξη Κατούνι μάλλον προέρχεται από το καντούνι που σημαίνει σοκάκι, άκρη οικίας, άκρη χωραφιού. Το Κατούνι ανέδειξε 5 νοταρίους (1815-1914) από την οικογένεια Σεμιτέκολο, τα πρωτόκολλα των οποίων φυλάσσονται στο Τοπικό Αρχείο Κυθήρων. Τα σπουδαιότερα μνημεία του Κατουνίου είναι ο ναός της αγίας Ειρήνης που μαρτυρείται το 14ο αι. στη διανομή των φεουδαρχών Βενιέρων (κατά μία εκδοχή χτίστηκε το 12ο αι. στη θέση αρχαίου ναού) και η γνωστή πέτρινη γέφυρα της αγγλικής περιόδου, ένα μεγαλεπήβολο έργο, που έφτιαξαν οι Άγγλοι δοκιμαστικά για να μελετήσουν τις αντοχές σε μεγάλα φορτία, όπως τα τραίνα που κυκλοφόρησαν εκείνη την εποχή. Αυτά τα έργα τα συνήθιζαν οι Άγγλοι στις αποικίες τους με αγγαρείες και έτσι απέφευγαν το υψηλό κόστος που θα απαιτούσε το ίδιο έργο στην Αγγλία.

(πηγή:Μανώλη Καλλίγερου:Κυθηραϊκά τοπωνύμια)

 

(google translate)

Kantouni is a small picturesque village in Livadiou region which according to tradition is older 17th century. The first inhabitants were the Katouni surname Semitekolou, a Venetian family, who came to Greece in the 4th crusade and from Crete came to Kythera around 1400. Later he moved and Byzantine family Varda, who with other Byzantine families came to Kythera after the Fall. The word Katouni probably comes from kantouni which means alley, house edge, edge field. Katouni highlighted five Notaras (1815-1914) from the family Semitecolo, protocols which are stored in the Local File Kythira. The most important monuments of Katouni is the Hagia Irene attested in the 14th century. the distribution of feudal Venier (in one version was built in the 12th century. the site of an ancient temple) and the renowned stone bridge of the English period, an ambitious project, built by the British pilot to study the resistance to heavy loads, such as trains released at the time. These projects they used the English in their colonies with chores and thus avoid the high costs that would require the same work in England.
(source: Manolis Kalligeris: Kythera names)

 

Hora (the capital)

Λίγα λόγια για τη Χώρα, από την Ελένη Χάρου.

Είναι η πρωτεύουσα του νησιού και ένας από τους παραδοσιακούς οικισμούς. Φαίνεται ότι κατοικείται κατά τα βυζαντινά χρόνια, όπως προκύπτει από την οχύρωση του κάστρου το 13ο αι.
Στην αρχιτεκτονική της Χώρας, υπάρχουν στοιχεία βενετσιάνικα με τις φόσες, τις σκαλατέρες, τους εξώστες-ταρατσάκια, όμως υπάρχουν και επιρροές από την Κρήτη και το Αιγαίο Πέλαγος.
Η παλιά πόλη ήταν η Φορτέτσα, πάνω από το κάστρο και το Κλειστό Βούργο, κάτω από το κάστρο, με έναν εξωτερικό καστρότοιχο που κατέληγε στα τείχη του φρουρίου. Σήμερα, η παλιά πόλη είναι ένας μεσαιωνικός οικισμός με 18 εκκλησίες, 4 στη Φορτέτσα και 14 στο Κλειστό Βούργο. Οι ναοί του Βούργου, μπορούν να χρονολογηθούν, σύμφωνα με τις τοιχογραφίες τους, από τον 15ο αι. ίσως και νωρίτερα.
 Σιγά-σιγά, ο οικισμός, απλώθηκε έξω από τα τείχη στο Ανοιχτό Βούργο, και δημιουργήθηκαν συνοικίες με πανέμορφους ναούς, του 17ου αι. Μία από αυτές  τις συνοικίες είναι τα Σφακιανά, που κατοικήθηκε από Κρητικούς, μετά την άλωση του Χάνδακα ( Χανιά ) από τους Τούρκους το 1669.
 (google translate)

Written by Helen Charou

It is the capital of the island and one of the traditional villages. It seems inhabited during the Byzantine period, as evidenced by the fortifications of the castle in the 13th century.
In architecture of the country, there are Venetian elements with foses, the skalateres, their balconies-taratsakia, but there are also influences from Crete and the Aegean Sea.
The old city was the Fortezza over the castle and the Closed Vourgo, below the castle, with an external kastrotoicho that ended up in the walls of the fortress. Today, the old town is a medieval village with 18 churches, 4 in Fortezza and 14 in Closed Vourgo. The temples of Vourgo, can be dated, according to their paintings, from the 15th century. perhaps earlier.
Slowly, the settlement spread outside the walls at the Open Vourgo and created districts with beautiful temples, 17th century. One of these districts are sfakianes, inhabited by Cretans, after the fall of Candia (Chania) from the Turks in 1669.